ن (قسم به نون که شاید نام نور و ناصر حق یا لوح نور خداست) و قسم به قلم (علم فعلی ازلی) و آنچه (تا ابد در لوح محفوظ عالم) خواهند نگاشت.
(ترجمه قرآن به زبان انگلیسی - سورة القلم - آیه 1 )
NUN. I CALL to witness the pen and what they inscribe,
(ترجمه قرآن به زبان آلبانیایی - سورة القلم - آیه 1 )
Nun, betohem në pendën dhe në atë çka shkruajnë!
(ترجمه قرآن به زبان آذربایجان - سورة القلم - آیه 1 )
Nun. And olsun qələmə və qələmə alınanlara!
(ترجمه قرآن به زبان بنگلادش - سورة القلم - آیه 1 )
নূন। শপথ কলমের এবং সেই বিষয়ের যা তারা লিপিবদ্ধ করে,
(ترجمه قرآن به زبان بوسنی - سورة القلم - آیه 1 )
NUN WEL-KALEMI WE MA JESTURUNE
(ترجمه قرآن به زبان بلغاری - سورة القلم - آیه 1 )
Нун. Кълна се в калема и в онова, което пишат!
(ترجمه قرآن به زبان چینی - سورة القلم - آیه 1 )
努奈。以筆和他怍瓞g的盟誓,
(ترجمه قرآن به زبان چکوسلواکی - سورة القلم - آیه 1 )
Nún. Při peru a při tom, co píší,
(ترجمه قرآن به زبان هلندی - سورة القلم - آیه 1 )
Noen. (Ik zweer) bij de pen en wat zij (de menschen) schrijven.
(ترجمه قرآن به زبان آلمانی - سورة القلم - آیه 1 )
Nun - und beim Schreibrohr und bei dem, was sie nie derschreiben!
(ترجمه قرآن به زبان هَوُسََ - سورة القلم - آیه 1 )
Ñ. Na rantse da alƙalami da abin da (marubũta) suke rubũtãwa.
(ترجمه قرآن به زبان اندونزی - سورة القلم - آیه 1 )
Nun, demi kalam dan apa yang mereka tulis,
(ترجمه قرآن به زبان ایتالیایی - سورة القلم - آیه 1 )
Nûn. Per il calamo e ciò che scrivono!
(ترجمه قرآن به زبان ژاپنی - سورة القلم - آیه 1 )
ヌーン。筆に誓けて,また書いたものにおいて誓う。
(ترجمه قرآن به زبان کره ای - سورة القلم - آیه 1 )
눈 연필과 그들의 기록에 걸어 맹세하사
(ترجمه قرآن به زبان کردی - سورة القلم - آیه 1 )
Nûn. (Arşa van tîpên di serê ferkeran da hatine hey Yezdan dizane) Bi nûn û nivîsdarok û bi nivîsandina, ku (bi nivîsdarokê) tê rêz kirinê.
(ترجمه قرآن به زبان ملايو - سورة القلم - آیه 1 )
(ترجمه قرآن به زبان مالایایی - سورة القلم - آیه 1 )
നൂന്- പേനയും അവര് എഴുതുന്നതും തന്നെയാണ സത്യം.
(ترجمه قرآن به زبان ماراناو - سورة القلم - آیه 1 )
Noon. (So Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.) Ibt ko pansom ago so nganin a ipzorat iran,
(ترجمه قرآن به زبان نروژی - سورة القلم - آیه 1 )
Ved pennen, og det man skriver!
(ترجمه قرآن به زبان لهستان - سورة القلم - آیه 1 )
Nun. Na pióro i na to, co oni zapisują!
(ترجمه قرآن به زبان پرتغالی - سورة القلم - آیه 1 )
Nun, Pelo c lamo e pelo que com ele escrevem,
(ترجمه قرآن به زبان رومانیایی - سورة القلم - آیه 1 )
Tu, har Domnului tău, nu eşti îndrăcit!
(ترجمه قرآن به زبان روسی - سورة القلم - آیه 1 )
Сожгу я его в сакаре!
(ترجمه قرآن به زبان اهل سومالی - سورة القلم - آیه 1 )
Nuun. Naapa kwa kalamu na yale wayaandikayo,
(ترجمه قرآن به زبان اسپانیایی - سورة القلم - آیه 1 )
n. ¡Por el cálamo y lo que escriban!
(ترجمه قرآن به زبان سواحیلی - سورة القلم - آیه 1 )
Nuun. Naapa kwa kalamu na yale wayaandikayo,
(ترجمه قرآن به زبان سوئد - سورة القلم - آیه 1 )
NuN, pennan, och vad de (människorna) skriver.
(ترجمه قرآن به زبان تمیل - سورة القلم - آیه 1 )
நூன், எழுதுகோல் மீதும் இன்னும் (அதன் மூலம்) அவர்கள் எழுதுவதின் மீதும் சத்தியமாக!
(ترجمه قرآن به زبان تاتار - سورة القلم - آیه 1 )
Нун. Вә Ләүхүл Мәхфузны язган каләм белән һәм фәрештәдә язган кешеләрнең гамәл дәфтәрләре илә ант итәмен.
(ترجمه قرآن به زبان تایلندی - سورة القلم - آیه 1 )
นูน ขอสาบานด้วยปากกา และสิ่งที่พวกเขาขีดเขียน
(ترجمه قرآن به زبان ترکی - سورة القلم - آیه 1 )
Nun. Kaleme ve satır satır yazdıklarına andolsun.
(ترجمه قرآن به زبان اردو - سورة القلم - آیه 1 )
نٓ۔ قلم کی اور جو (اہل قلم) لکھتے ہیں اس کی قسم
(ترجمه قرآن به زبان ازبک - سورة القلم - آیه 1 )
Нуун. Қалам билан ва сатрларга ёзадиган нарсалар билан қасам. (Оятда қасам қалам билан чекланмади, балки Аллоҳ сатрларга ёзилажак нарсалар билан ҳам қасам ичди. Бизнинг замонамизда қаламдан бошқа ёзув қўлланмалари ҳам чиқди. Қалам ва ёзиш билан қасам ичилиши мусулмонлар учун ўқиш-ёзиш, илм-маърифатга катта эътибор беришга чақириқдур.)