همانا آنان که به این قرآن که برای هدایت و یادآوری آنها آمد کافر شدند (چقدر نادانند) در صورتی که این کتاب به حقیقت صاحب عزت (و معجز بزرگ) است.
(ترجمه قرآن به زبان انگلیسی - سورة فصلت - آیه 41 )
Those who reject the Reminder when it has come to them (should know) that it is a Book inviolate.
(ترجمه قرآن به زبان آلبانیایی - سورة فصلت - آیه 41 )
Ata që e mohuan Kur´anin kur u erdhi janë të marrë; ai është një libër ngadhënjyes (i pashoq).
(ترجمه قرآن به زبان آذربایجان - سورة فصلت - آیه 41 )
Şübhə yox ki, Zikr onlara gəldiyi zaman onu yalan sayanlar cəzalandırılacaqlar. Həqiqətən, bu, əzəmətli bir Kitabdır.
(ترجمه قرآن به زبان بنگلادش - سورة فصلت - آیه 41 )
নিশ্চয় যারা কোরআন আসার পর তা অস্বীকার করে, তাদের মধ্যে চিন্তা-ভাবনার অভাব রয়েছে। এটা অবশ্যই এক সম্মানিত গ্রন্থ।
(ترجمه قرآن به زبان بوسنی - سورة فصلت - آیه 41 )
‘INNEL-LEDHINE KEFERU BIDH-DHIKRI LEMMA XHA’EHUM WE ‘INNEHU LEKITABUN ‘AZIZUN
(ترجمه قرآن به زبان بلغاری - سورة فصلت - آیه 41 )
Онези, които не вярват в Напомнянето, след като дойде при тях... а то е защитена книга,
(ترجمه قرآن به زبان چینی - سورة فصلت - آیه 41 )
不信已偭{的教誨者,我n懲罰他。那教誨確是堅固的經典,
(ترجمه قرآن به زبان چکوسلواکی - سورة فصلت - آیه 41 )
On zná ty, kdož nevěří v připomenutí, když přijde k nim, přestože je to Písmo vzácné
(ترجمه قرآن به زبان هلندی - سورة فصلت - آیه 41 )
Waarlijk, zij die niet in de vermaning van den Koran gelooven, nadat die tot hen is gekomen, zullen eens ontdekt worden. Zekerlijk, het is een boek van onschatbare waarde.
(ترجمه قرآن به زبان آلمانی - سورة فصلت - آیه 41 )
Wahrlich, diejenigen, die nicht an die Ermahnung glaubten, als sie zu ihnen kam (, werden bestraft) Und wahrlich, es ist ein ehrw rdiges Buch.
(ترجمه قرآن به زبان هَوُسََ - سورة فصلت - آیه 41 )
Waɗannan da suka kãfirta game da Alkur´ãni a lõkacin da ya je musu, kuma lalle shi haƙĩƙa littãfi ne mabuwãyi.
(ترجمه قرآن به زبان اندونزی - سورة فصلت - آیه 41 )
Sesungguhnya orang-orang yang mengingkari Al Quran ketika Al Quran itu datang kepada mereka, (mereka itu pasti akan celaka), dan sesungguhnya Al Quran itu adalah kitab yang mulia.
(ترجمه قرآن به زبان ایتالیایی - سورة فصلت - آیه 41 )
In verità essi non credono al Monito che giunse loro, eppure questo è davvero un Libro venerato,
(ترجمه قرآن به زبان ژاپنی - سورة فصلت - آیه 41 )
訓戒(クルアーン)がかれらのもとに来た時,それを拒否した者は(われから隠れられない)。本当にそれは偉大な啓典であり,
(ترجمه قرآن به زبان کره ای - سورة فصلت - آیه 41 )
메세지가 그들에게 이르렀을때 그것을 거역한 자들도 하나님 앞에서 숨겨질 수 없노라 실로 그것은 권능의 성서라
(ترجمه قرآن به زبان کردی - سورة فصلت - آیه 41 )
Bêguman ewên ku bi zikrê (Qur´anê) çi gava ji wan re hat kafir bûn, tevî ku ew bi rastî kitêbek birûmet e-parastî ye, (ewê bi kufra xwe bêne celat kirin).
(ترجمه قرآن به زبان ملايو - سورة فصلت - آیه 41 )
(ترجمه قرآن به زبان مالایایی - سورة فصلت - آیه 41 )
തീര്ച്ചയായും ഈ ഉല്ബോധനം തങ്ങള്ക്കു വന്നുകിട്ടിയപ്പോള് അതില് അവിശ്വസിച്ചവര് ( നഷ്ടം പറ്റിയവര് തന്നെ ) തീര്ച്ചയായും അത് പ്രതാപമുള്ള ഒരു ഗ്രന്ഥം തന്നെയാകുന്നു.
(ترجمه قرآن به زبان ماراناو - سورة فصلت - آیه 41 )
Mataan! a so miyamangongkir ko pananadm ko kiyapakawma niyan kiran (na ziksaan siran). Na mataan! a skaniyan (a Qor´an) na titho a kitab a sslaan.
(ترجمه قرآن به زبان نروژی - سورة فصلت - آیه 41 )
Se, de som ikke tror på formaningen når den er kommet til dem!
(ترجمه قرآن به زبان لهستان - سورة فصلت - آیه 41 )
Zaprawdę, ci, którzy nie uznają Naszych znaków, nie ukryją się przed Nami! Czyż ten, który będzie wrzucony w ogień, jest lepszy od tego, który przychodzi bezpieczny w Dniu Zmartwychwstania? Róbcie, co chcecie, On widzi dobrze, co czynicie.
(ترجمه قرآن به زبان پرتغالی - سورة فصلت - آیه 41 )
Aqueles que degenerarem a Mensagem, ao receb -la, (n o se ocultar o d´Ele). Este um Livro veraz por excel ncia.
(ترجمه قرآن به زبان رومانیایی - سورة فصلت - آیه 41 )
Deşărtăciuni nu vin nici dinaintea şi nici din urma ei, căci este o pogorâre de la Înţeleptul, Lăudatul.
(ترجمه قرآن به زبان روسی - سورة فصلت - آیه 41 )
И cкaзaнo былo: "B этoт дeнь зaбyдeм Mы вac, кaк вы зaбыли пpo вcтpeчy c этим днeм; yбeжищe для вac - oгoнь, и нeт вaм пoмoщникoв.
(ترجمه قرآن به زبان اهل سومالی - سورة فصلت - آیه 41 )
Kwa hakika wanayo yakataa mawaidha haya yanapo wajia (wataangamia), na haya bila ya shaka ni Kitabu chenye nguvu na utukufu.
(ترجمه قرآن به زبان اسپانیایی - سورة فصلت - آیه 41 )
Los que no creen en la Amonestación cuando ésta viene a ellos... Y eso que es una Escritura excelente,
(ترجمه قرآن به زبان سواحیلی - سورة فصلت - آیه 41 )
Kwa hakika wanayo yakataa mawaidha haya yanapo wajia (wataangamia), na haya bila ya shaka ni Kitabu chenye nguvu na utukufu.
(ترجمه قرآن به زبان سوئد - سورة فصلت - آیه 41 )
De som förkastat Koranens bevis när det kom till dem, har också förkastat en Ärbar bok.
(ترجمه قرآن به زبان تمیل - سورة فصلت - آیه 41 )
நிச்சயமாக, எவர்கள் நல்லுபதேசம் (குர்ஆன்) தம்மிடம் வந்த போது அதை நிராகரித்தார்களோ (அவர்கள் உண்மையை உணர்வார்கள்) ஏனெனில் அதுவே நிச்சயமாக மிகவும் கண்ணியமான வேதமாகும்.
(ترجمه قرآن به زبان تاتار - سورة فصلت - آیه 41 )
Аллаһудан Коръән килгәннән соң Коръәннең хөкемнәрен вә вәгазьләрен инкяр итүчеләр тиешле җәзаны алырлар. Бит ул Коръән бик көчле вә файдалы, мисалы юк бер хак китаптыр.
(ترجمه قرآن به زبان تایلندی - سورة فصلت - آیه 41 )
แท้จริงบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่อข้อตักเตือน (อัลกุรอาน) เมื่อได้มีมายังพวกเขาและแท้จริงอัลกุรอานเป็นคัมภีร์ที่มีอำนาจยิ่ง
(ترجمه قرآن به زبان ترکی - سورة فصلت - آیه 41 )
Şüphesiz, kendilerine zikir gelince onu inkar edenler (ateşin içine bırakılırlar); oysa o, aziz (şerefi yüksek, üstün) bir Kitap´tır.
(ترجمه قرآن به زبان اردو - سورة فصلت - آیه 41 )
جن لوگوں نے نصیحت کو نہ مانا جب وہ ان کے پاس آئی۔ اور یہ تو ایک عالی رتبہ کتاب ہے
(ترجمه قرآن به زبان ازبک - سورة فصلت - آیه 41 )
Албатта, ўзларига Зикр келганда унга куфр келтирганлар... Албатта, У азиз китобдир.