(ای رسول ما) آنچه را که از کتاب (آسمانی قرآن) بر تو وحی شد (بر خلق) تلاوت کن و نماز را (که بزرگ عبادت خداست) به جای آر، که همانا نماز است که (اهل نماز را) از هر کار زشت و منکر باز میدارد و همانا ذکر خدا بزرگتر (و برتر از حدّ اندیشه خلق) است، و خدا به هر چه (برای خشنودی او و به یاد او) کنید آگاه است.
(ترجمه قرآن به زبان انگلیسی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Recite what has been revealed to you of this Book, and be constant in devotion. Surely prayer keeps you away from the obscene and detestable, but the remembrance of God is greater far; and God knows what you do.
(ترجمه قرآن به زبان آلبانیایی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Ti lexo atë që po të shpallet nga libri (Kur´ani), fal namazin, vërtet namazi largon nga të shëmtuarat dhe të irituarat, e përmendja e All-llahut është më e madhja (e adhurimeve); All-llahu e di ç´punoni ju.
(ترجمه قرآن به زبان آذربایجان - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Kitabdan sənə vəhy olunanları oxuyub namaz qıl. Həqiqətən, namaz çirkin və yaramaz işlərdən çəkindirir. Allahı yada salmaq isə ibadətlərin ən əzəmətlisidir. Allah nə etdiklərinizi bilir.
(ترجمه قرآن به زبان بنگلادش - سورة العنكبوت - آیه 45 )
আপনি আপনার প্রতি প্রত্যাদিষ্ট কিতাব পাঠ করুন এবং নামায কায়েম করুন। নিশ্চয় নামায অশ্লীল ও গর্হিত কার্য থেকে বিরত রাখে। আল্লাহর স্মরণ সর্বশ্রেষ্ঠ। আল্লাহ জানেন তোমরা যা কর।
(ترجمه قرآن به زبان بوسنی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
ETLU MA ‘UHIJE ‘ILEJKE MINEL-KITABI WE ‘EKIMU ES-SELÆTE ‘INNE ES-SELÆTE TENHA ‘ANIL-FEHSHA’I WEL-MUNKERI WE LEDHIKRU ELLAHI ‘EKBERU WEL-LAHU JA’LEMU MA TESNA’UNE
(ترجمه قرآن به زبان بلغاری - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Чети онова, което ти бе разкрито от Книгата! И отслужвай молитвата! Молитвата предпазва от покварата и порицаваното. Най-великото е споменаването на Аллах. Аллах знае какво правите.
(ترجمه قرآن به زبان چینی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
你應當宣讀啟示你的經典,你當謹守拜功,拜功的確能防止醜事和罪惡,記念真主 確是一件更大的事。真主知道你怐滌筋陛C
(ترجمه قرآن به زبان چکوسلواکی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Sděluj jim to, co bylo ti z Písma vnuknuto! Dodržuj modlitbu, vždyť modlitba odvrací od nemravnosti a věcí zavrženíhodných! Vzpomínání pak Boha je povinností největší a Bůh dobře ví, co děláte.
(ترجمه قرآن به زبان هلندی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Herdenkt wat u van het boek des Korans werd geopenbaard, en weest standvastig in het gebed; want het gebed behoedt den mensch voor vele misdaden en voor hetgeen laakbaar is, en de herdenkingen van God is zeker een der belangrijkste plichten: God weet wat
(ترجمه قرآن به زبان آلمانی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Verlies, was dir von dem Buche offenbart wurde, und verrichte das Gebet. Wahrlich, das Gebet h lt von sch ndlichen und abscheulichen Dingen ab; und Allahs zu gedenken, ist gewi das H chste. Und Allah wei , was ihr begeht.
(ترجمه قرآن به زبان هَوُسََ - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Ka karanta abin da ake yin wahayi zuwa gare ka daga Littãfi, kuma ka tsayar da salla. Lalle salla tanã hanãwa daga alfãsha da abni ƙyãma, kuma lalle ambaton Allah ya fi girma, kuma Allah Yanã sane da abin da kuke aikatãwa.
(ترجمه قرآن به زبان اندونزی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Bacalah apa yang telah diwahyukan kepadamu, yaitu Al Kitab (Al Quran) dan dirikanlah shalat. Sesungguhnya shalat itu mencegah dari (perbuatan-perbuatan) keji dan mungkar. Dan sesungguhnya mengingat Allah (shalat) adalah lebih besar (keutamaannya dari ibad
(ترجمه قرآن به زبان ایتالیایی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Recita quello che ti è stato rivelato del Libro ed esegui l´orazione. In verità l´orazione preserva dalla turpitudine e da ciò che è riprovevole. Il ricordo di Allah è certo quanto ci sia di più grande. Allah conosce perfettamente quello che operate.
(ترجمه قرآن به زبان ژاپنی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
あなたに啓示された啓典を読誦し,礼拝の務めを守れ。本当に礼拝は,(人を)醜行と悪事から遠ざける。なお最も大事なことは,アッラーを唱念〔ズィクル〕することである。アッラーはあなたがたの行うことを知っておられる。
(ترجمه قرآن به زبان کره ای - سورة العنكبوت - آیه 45 )
그대에게 계시된 그 성서를 낭송하며 예배를 드리라 예배는 수치와 그릇된 행위를 예방하여 주리라 그리고 하나님을 염원하는 것은 생활의 가장 중요한 것으로 의심할 바 없나니 하나님은 너희가행하는 모든 것을 알고 계시노라
(ترجمه قرآن به زبان کردی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
(Muhemmed!) Ji pirtûkê çi li bal te da hatîye hinartinê, tu ewî bixwûne û tu (ça hatî fermankirinê wusa) nimêj bike. Loma bi rastî nimêj (kesan) ji sikatî û ji gonehan diparisîne. Şixwa bîranîna Yezdan ji hemî perestîyan meztir e. Û hûn çi pêşe bikin şixw
(ترجمه قرآن به زبان ملايو - سورة العنكبوت - آیه 45 )
(ترجمه قرآن به زبان مالایایی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
( നബിയേ, ) വേദഗ്രന്ഥത്തില് നിന്നും നിനക്ക് ബോധനം നല്കപ്പെട്ടത് ഓതികേള്പിക്കുകയും, നമസ്കാരം മുറപോലെ നിര്വഹിക്കുകയും ചെയ്യുക. തീര്ച്ചയായും നമസ്കാരം നീചവൃത്തിയില് നിന്നും നിഷിദ്ധകര്മ്മത്തില് നിന്നും തടയുന്നു. അല്ലാഹുവെ ഓര്മിക്കുക എന്നത് ഏറ്റവും മ
(ترجمه قرآن به زبان ماراناو - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Batiyaang ka so iniilaham rka a kitab, go pamayandgn ka so sambayang: Mataan! a so sambayang na phakasapar ko pakasisingay, go so marata; na mataan a so tadm ko Allah i lbi a mala. Na so Allah na katawan Iyan so gii niyo nggolawlaan.
(ترجمه قرآن به زبان نروژی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Les frem det som er blitt åpenbart deg av skriften, og utfør bønnen! Bønnen holder skjendighet og ondskap borte. Å komme Gud i hu er det største. Og Gud vet hva dere foretar dere.
(ترجمه قرآن به زبان لهستان - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Bóg stworzył niebiosa i ziemię prawdziwie. Zaprawdę, w tym jest znak dla wierzących!
(ترجمه قرآن به زبان پرتغالی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Recita o que te foi revelado do Livro e observa a ora o, porque a ora o preserva (o homem) da obscenidade e doil cito; mas, na verdade, a recorda o de Deus o mais importante. Sabei que Deus est ciente de tudo quanto fazeis.
(ترجمه قرآن به زبان رومانیایی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Nu vă certaţi cu oamenii Cărţii decât pentru o cale mai bună. Afară de cei dintre ei care sunt nedrepţi! Spuneţi: “Noi credem în ceea ce-a fost pogorât asupra noastră şi în ceea ce a fost pogorât asupra voastră. Dumnezeul nostru şi Dumnezeul vostru este U
(ترجمه قرآن به زبان روسی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Cкaжи: "Пoкaжитe мнe тex, кoтopыx вы пpидaли Eмy coтoвapищaми!" Taк нeт! Этo - Oн, Aллax вeликий, мyдpый!
(ترجمه قرآن به زبان اهل سومالی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
SOMA uliyo funuliwa katika Kitabu, na ushike Sala. Hakika Sala inazuilia mambo machafu na maovu. Na kwa yakini kumdhukuru Mwenyezi Mungu ndilo jambo kubwa kabisa. Na Mwenyezi Mungu anayajua mnayo yatenda.
(ترجمه قرآن به زبان اسپانیایی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
¡Recita lo que se te ha revelado de la Escritura ! ¡Haz la azalá! La azalá prohíbe la deshonestidad y lo reprobable. Pero el recuerdo de Alá es más importante aún. Alá sabe lo que hacéis.
(ترجمه قرآن به زبان سواحیلی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
SOMA uliyo funuliwa katika Kitabu, na ushike Sala. Hakika Sala inazuilia mambo machafu na maovu. Na kwa yakini kumdhukuru Mwenyezi Mungu ndilo jambo kubwa kabisa. Na Mwenyezi Mungu anayajua mnayo yatenda.
(ترجمه قرآن به زبان سوئد - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Du ska recitera det som uppenbaras för dig av skriften, och iakttaga Kontaktbönerna (Salat), för Kontaktbönerna förbjuder ondska och synd. Men att minnas GUD (genom Salat) är det viktigaste syftet. GUD är medveten om allt ni gör.
(ترجمه قرآن به زبان تمیل - سورة العنكبوت - آیه 45 )
(நபியே!) இவ்வேதத்திலிருந்து உமக்கு அறிவிக்கப்பட்டதை நீர் எடுத்தோதுவீராக இன்னும் தொழுகையை நிலை நிறுத்துவீராக நிச்சயமாக தொழுகை (மனிதரை) மானக்கேடானவற்றையும் தீமையையும் விட்டு விலக்கும். நிச்சயமாக, அல்லாஹ்வின் திக்ரு (தியானம்) மிகவும் பெரிதா(ன சக்தியா)கும்; அ
(ترجمه قرآن به زبان تاتار - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Ий Мухәммәд г-м, Коръәннән вәхий ителгән аятьләрне укыгыл вә намаз укыгыл, тәхкыйк намаз, фәхеш эштән дә ярамаган эшләрдән укучыны тыя, намаз, әлбәттә, Аллаһ зекерләренең иң зурысы, Аллаһ сезнең ни эшләгәннәрегезне белә.
(ترجمه قرآن به زبان تایلندی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
เจ้าจงอ่านสิ่งที่ถูกวะฮีย์แก่เจ้าจากคัมภีร์และจงดำรงการละหมาด (เพราะ) แท้จริงการละหมาดนั้นจะยับยั้งการทำลามกและความชั่วและการรำลึกถึงอัลลอฮ์นั้นยิ่งใหญ่มาก และอัลลอฮ์ทรงรอบรู้สิ่งที่พวกเจ้ากระทำ
(ترجمه قرآن به زبان ترکی - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Sana Kitap´tan vahyedileni oku ve namazı dosdoğru kıl. Gerçekten namaz, çirkin utanmazlıklar (fahşa)dan ve kötülüklerden alıkoyar. Allah´ı zikretmek ise muhakkak en büyük (ibadet)tür. Allah, yaptıklarınızı bilir.
(ترجمه قرآن به زبان اردو - سورة العنكبوت - آیه 45 )
(اے محمدﷺ! یہ) کتاب جو تمہاری طرف وحی کی گئی ہے اس کو پڑھا کرو اور نماز کے پابند رہو۔ کچھ شک نہیں کہ نماز بےحیائی اور بری باتوں سے روکتی ہے۔ اور خدا کا ذکر بڑا (اچھا کام) ہے۔ اور جو کچھ تم کرتے ہو خدا اُسے جانتا ہے
(ترجمه قرآن به زبان ازبک - سورة العنكبوت - آیه 45 )
Сенга китобдан ваҳий қилинган нарсани тиловат қил ва намозни тўкис адо эт, албатта, намоз фоҳиша ва мункар ишлардан қайтарур. Албатта, Аллоҳнинг зикри буюк ишдир. Аллоҳ нима қилсангиз, билур. (Қуръонни тиловат қилиб, кишиларга етказиш Ислом даъватининг асосий омилидир. Ушбу илоҳий китоб маъноларини кишиларга етказиш, унинг таълимотларига амал қилишга чақириш даъватчининг асосий иши бўлмоғи лозим. Биз «намозни тўкис адо эт» деб таржима қилган жумлани тўридан-тўғри, сўзма-сўз ўзбекчага ағдарадиган бўлсак, «намозни тик турғиз» бўлиб чиқади. Демак, намозни ўқиш билан намозни тик турғизиш, яъни, тўкис адо этиш орасида фарқ бор. Аллоҳ таоло Пайғамбарга (с.а.в.) намоз ўқи деб эмас, намозни тўкис адо эт, деб хитоб қилмоқда. Мана шу нуқтадан кимнинг намози ҳақиқий, кимники сохта эканини билиб оламиз. Намозни ҳамма ҳам ўқийверади, лекин намозхон фоҳиша ва мункар ишлардан қайтмаса, унинг ўқиган намози ҳақиқий бўлмайди. Қачонки намозхон намозни тўкис адо қилса, фоҳиша ва мункар ишлардан қайтади.)